en

Casting out

UK
/kɑːst aʊt/
US
/kæst aʊt/
ru

Translation casting out into russian

cast out
Verb
raiting
UK
/kɑːst aʊt/
US
/kæst aʊt/
cast out cast out casting out
The villagers decided to cast out the witch from their community.
Жители деревни решили изгнать ведьму из своего сообщества.

Definitions

cast out
Verb
raiting
UK
/kɑːst aʊt/
US
/kæst aʊt/
To expel or drive out, especially by force.
The villagers decided to cast out the intruder from their community.
To reject or dismiss someone or something.
She felt cast out by her peers after the incident.

Idioms and phrases

cast out fear
He learned to cast out fear and face challenges head-on.
изгонять страх
Он научился изгонять страх и смело сталкиваться с вызовами.
cast out hatred
The campaign aims to cast out hatred and promote understanding.
изгонять ненависть
Кампания нацелена на изгнание ненависти и продвижение взаимопонимания.
cast out doubt
To succeed, you must cast out doubt and believe in yourself.
изгонять сомнения
Чтобы добиться успеха, вы должны изгнать сомнения и поверить в себя.
cast out negativity
She tries to cast out negativity from her life through meditation.
избавляться от негатива
Она пытается избавиться от негатива в своей жизни с помощью медитации.
cast out prejudice
They worked hard to cast out prejudice from their community.
избавляться от предрассудков
Они усердно трудились, чтобы избавиться от предрассудков в своем сообществе.
cast out of society
After the scandal, he was cast out of society.
изгнан из общества
После скандала он был изгнан из общества.
cast out demons
Someone cast out demons from the possessed man.
изгонять демонов
Кто-то изгнал демонов из одержимого человека.

Examples

quotes Michael and his angels fought against the dragon… And the great dragon was cast out, that old serpent called the Devil and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.”
quotes Недаром в Апокалипсисе говорится: «Михаил и его ангелы сражались с драконом И был сброшен великий дракон, древний змий, по прозванию Дьявол и Сатана, вводящий в заблуждение всю Вселенную, вместе с ним были сброшены на землю и его ангелы».
quotes Indeed, if “Satan cannot cast out Satan,” and darkness cannot cast out darkness, how can violence cast out violence?
quotes Что ж, во-первых, если Душа на самом деле не спускалась, а только осветила тьму, то как же можно утверждать, что она опустилась?
quotes “So the great dragon was cast out, that serpent of old, called the ________ and __________, who deceives the whole world; he was cast to the earth, and his angels were cast out with him.”
quotes И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом, или сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним».
quotes Yes, Mr. President, if this powerfully organized and dom­inating sect of medicine, which now has such a dangerous power in our body politic, will cast out the blinding "beams" of compulsory medicine, inflicted disease and medical falsification out of its mental eyes it may then be able to see clearly to cast out the relatively harmless medical "motes' out of the eyes of our fellow men.
quotes Да, г-н Президент, если эта мощно организованная и доминирующая секта медицины, которая теперь имеет такую опасную власть в нашем государстве, вынет ослепляющее "бревно" принудительной медицины, наносящей болезнь, и устранит медицинскую фальсификацию из своих ментальных глаз, она сможет после этого устранить относительно безвредные медицинские "сучки" из глаз наших собратьев.
quotes Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye: and thou then shalt see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye (Matthew 7:1-5)
quotes Но чтобы лечить чужую душу, человек должен прежде очистить свою собственную («Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего» - Мф 7:5), то есть стать святым.

Related words